Translation Pipeline¶
Every Falara translation job passes through a multi-agent pipeline of specialized AI agents. Each agent has a distinct responsibility, and agents communicate via structured handoffs.
Pipeline Flow¶
Input Text / File
│
▼
┌─────────────┐
│ Supervisor │ Validates briefing, segments text, plans context
└──────┬──────┘
│
▼ (optional)
┌──────────────┐
│ Source Review │ Checks source text quality (spelling, grammar, consistency)
└──────┬───────┘
│
▼
┌─────────────┐
│ Translator │ Translates segments sequentially with rolling context
└──────┬──────┘
│
▼
┌──────┐
│ QA │ Scores each segment (0–100) against source
└──┬───┘
│
├── Score ≥ 95 ──→ ✅ completed
│
└── Score < 95 ──→ Correction loop (max 2×)
│
├── Score ≥ 80 after loops ──→ ✅ completed
│
└── Score < 80 after loops ──→ ⚠️ needs_review
Agents¶
1. Supervisor¶
- Validates the briefing (language codes, mode, glossary, constraints)
- Segments the input text into translation units
- Builds a context plan (prior segments passed to Translator for coherence)
- Detects and blocks untranslatable content
Skipped in batch mode: When texts is provided (list of short strings), each string becomes a segment directly without Supervisor segmentation.
2. Source Review (optional)¶
- Checks the source text for spelling, grammar, punctuation, and terminology consistency
- Outputs
source_errordelivery notes — purely informational, does not block translation - Does not modify the job status
- Activated by
source_review: truein the request, or by tier default (Business: on by default, Enterprise: always on)
3. Translator¶
- Translates each segment using the source context and prior translated segments
- Applies glossary terms and respects constraints
- Uses prompt caching for efficiency on large documents
- Runs with rolling context: each segment receives the previous segment's translation as context
4. QA¶
- Independently evaluates each translated segment on a 0–100 scale
- Criteria: source fidelity, language quality, terminology adherence, constraint compliance
- Segments below the pass threshold trigger a correction loop
5. Correction Loops¶
- Maximum 2 correction loops per job
- Only segments below threshold are re-translated in each loop
- After correction, QA re-evaluates the corrected segments
- If score ≥ 80 after all loops: job →
completed - If score < 80 after all loops: job →
needs_reviewwith delivery notes
Thresholds¶
| Threshold | Value | Description |
|---|---|---|
| QA pass score | 95 | Segment passes QA without correction |
| Min acceptable score | 80 | Minimum to reach completed status |
| Global segment threshold | 90 | Default minimum score |
| Short segment (≤7 words) | 85 | Relaxed threshold |
| Very short segment (≤3 words) | 75 | Highly relaxed threshold |